LIBRISTO
LIBROAMANTO
obligatorio
Entre a formar parte de una comunidad de amantes de los libros del mundo entero y acceda a un sinfín de ventajas. Crear una cuenta gratis
0
Envío gratuito con Zásilkovna para compras superiores a 59.99 €
Mensajería SEUR 4.99 Mensajería GLS 7.99 Mensajería Correos 5.49 Mensajería DHL 5.49 Punto SEUR 3.99

Envío gratis a partir de 69,99 euros.

Zones de traduction

Idioma FrancésFrancés
Libro Tapa blanda
Libro Zones de traduction Emily Apter
Código Libristo: 34047393
À l’heure où les échanges culturels sont véhiculés par un a... Descripción completa
? points 83 b
34.09
Almacenamiento externo Envío en 14-17 días

Hasta 30 días para devoluciones


Clientes que también han comprado


Próximamente
Lullaby Moon Rosie Reeve / Libro Libro de concertinas
common.buy 7.19
Rough Justice Trevor Gale / Libro Tapa blanda
common.buy 44.19
Confronting Oppressive Assessments Walter S. Polka / Libro Tapa blanda
common.buy 57.29
Popular
Food Anatomy Julia Rothman / Libro Tapa blanda
common.buy 15.79
Operazione Compass. La Caporetto del deserto Andrea Santangelo / Libro Tapa blanda
common.buy 15.19
Oracle Magic with Forms Personalizations MR Pranit Kumar Saha / Libro Tapa blanda
common.buy 20.09
Sivridis Ailesi - Kanli Cörekler ve Korkuluklar Sheryl Webster / Libro Tapa blanda
common.buy 7.89
DSA5 - Meisterset Schwarze Kunst & Limbusreisen Christian von Cramer / Juego/Juguete Juguete
common.buy 28.09
Splątane włosy Akiko Yosano / Libro Tapa blanda
common.buy 8.39

À l’heure où les échanges culturels sont véhiculés par un anglais standardisé,  même si d’autres langues de portée mondiale commencent à modifier l’équilibre des forces dans la production de la culture, Emily Apter mène une réflexion sur les zones de traduction. Traduire, est-ce perpétuer ou effacer la mémoire culturelle ? Tout est-il traduisible ? À travers une grande variété de champs – de l’« invention » de la littérature comparée par Leo Spitzer et Erich Auerbach à la situation de la littérature algérienne après l’Indépendance, et du rôle politique crucial de la traduction après le 11-Septembre à la fabrique des langues (pidgins, créoles) –, son questionnement est ouvert aux littératures du monde entier. Elle ne traite pas de la seule discipline littéraire, mais des rapports entre les langues. Une nouvelle littérature comparée se dessine ici, celle dont nous avons besoin pour préserver l’« intraduisible » sans renoncer à mettre en relation. Penser la traduction, c’est faire une politique du vivre ensemble.  Emily Apter est professeur à la New York University dans les départements de Français et de Littérature comparée. Traduit de l’anglais (États-Unis) par Hélène Quiniou

Actriz & Políglota
EWA KASP para
Visualizar el vídeo
Ewa Kasp
Libristo tiene la oferta más extensa de literatura en idiomas extranjeros. Por eso compran aquí sus libros.

Sobre el libro

Nombre y apellidos Zones de traduction
Autor Emily Apter
Idioma Francés
Encuadernación Libro - Tapa blanda
EAN 9782213677262
Código Libristo 34047393
Regale este libro hoy
Es fácil
1 Añadir al carrito y elegir Entregar como regalo en el checkout 2 Le enviaremos un vale 3 El libro llegará a la dirección del destinatario

Inicio de sesión

Inicie sesión en su cuenta. ¿No tiene una cuenta Libristo? ¡Cree una ahora!

 
obligatorio
obligatorio

¿No tiene cuenta? Descubra las ventajas de tener una cuenta Libristo.

Si tiene una cuenta Libristo, lo tendrá todo bajo control.

Crear una cuenta Libristo
Asesor de libros Libroamiko
Hola, soy Libroamiko, ¿puedo ayudarte?